Leer Surat Al-uaqea con Tafsir y Traducción

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ [١]

Traducción: Español

Cuando suceda el Acontecimiento,

لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ [٢]

Traducción: Español

nadie podrá negarlo.

خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ [٣]

Traducción: Español

¡Abatirá, exaltará!

إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا [٤]

Traducción: Español

Cuando la tierra sufra una violenta sacudida

وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا [٥]

Traducción: Español

y las montañas sean totalmente desmenuzadas,

فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا [٦]

Traducción: Español

convirtiéndose en fino polvo disperso,

وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً [٧]

Traducción: Español

y seáis divididos en tres grupos...

فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ [٨]

Traducción: Español

Los de la derecha -¿qué son los de la derecha?-

وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ [٩]

Traducción: Español

los de la izquierda -¿qué son los de la izquierda?-

وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ [١٠]

Traducción: Español

y los más distinguidos, que son los más distinguidos.

أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ [١١]

Traducción: Español

Éstos son los allegados,

فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ [١٢]

Traducción: Español

en los jardines de la Delicia.

ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ [١٣]

Traducción: Español

Habrá muchos de los primeros

وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ [١٤]

Traducción: Español

y pocos de los últimos.

عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ [١٥]

Traducción: Español

En lechos entretejidos de oro y piedras preciosas,

مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ [١٦]

Traducción: Español

reclinados en ellos, unos enfrente de otros.

يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ [١٧]

Traducción: Español

Circularán entre ellos jóvenes criados de eterna juventud

بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ [١٨]

Traducción: Español

con cálices. jarros y una copa de agua viva,

لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ [١٩]

Traducción: Español

que no les dará dolor de cabeza ni embriagará,

وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ [٢٠]

Traducción: Español

con fruta que ellos escogerán,

وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ [٢١]

Traducción: Español

con la carne de ave que les apetezca.

وَحُورٌ عِينٌ [٢٢]

Traducción: Español

Habrá huríes de grandes ojos,

كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ [٢٣]

Traducción: Español

semejantes a perlas ocultas,

جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ [٢٤]

Traducción: Español

como retribución a sus obras.

لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا [٢٥]

Traducción: Español

No oirán allí vaniloquio ni incitación al pecado,

إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا [٢٦]

Traducción: Español

sino una palabra: «¡Paz! ¡Paz!»

وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ [٢٧]

Traducción: Español

Los de la derecha -¿qué son los de la derecha-

فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ [٢٨]

Traducción: Español

estarán entre azufaifos sin espinas

وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ [٢٩]

Traducción: Español

y liños de acacias,

وَظِلٍّ مَمْدُودٍ [٣٠]

Traducción: Español

en una extensa sombra,

وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ [٣١]

Traducción: Español

cerca de agua corriente

وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ [٣٢]

Traducción: Español

y abundante fruta,

لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ [٣٣]

Traducción: Español

inagotable y permitida,

وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ [٣٤]

Traducción: Español

en lechos elevados.

إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً [٣٥]

Traducción: Español

Nosotros las hemos formado de manera especial

فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا [٣٦]

Traducción: Español

y hecho vírgenes,

عُرُبًا أَتْرَابًا [٣٧]

Traducción: Español

afectuosas, de una misma edad,

لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ [٣٨]

Traducción: Español

para los de la derecha.

ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ [٣٩]

Traducción: Español

Habrá muchos de los primeros

وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ [٤٠]

Traducción: Español

y muchos de los últimos.

وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ [٤١]

Traducción: Español

Los de la izquierda -¿qué son los de la izquierda?-

فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ [٤٢]

Traducción: Español

estarán expuestos a un viento abrasador, en agua muy caliente,

وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ [٤٣]

Traducción: Español

a la sombra de un humo negro,

لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ [٤٤]

Traducción: Español

ni fresca ni agradable.

إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ [٤٥]

Traducción: Español

Antes, estuvieron rodeados de lujo,

وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ [٤٦]

Traducción: Español

sin salir del enorme pecado.

وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ [٤٧]

Traducción: Español

Decían: «Cuando muramos y seamos tierra y huesos, ¿se nos resucitará acaso?

أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ [٤٨]

Traducción: Español

¿Y también a nuestros antepasados?»

قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ [٤٩]

Traducción: Español

Di: «¡En verdad, los primeros y los últimos

لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ [٥٠]

Traducción: Español

serán reunidos en el momento fijado de un día determinado!»

ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ [٥١]

Traducción: Español

Luego, vosotros, extraviados, desmentidores,

لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ [٥٢]

Traducción: Español

comeréis, sí, de un árbol, del Zaqqum,

فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ [٥٣]

Traducción: Español

de cuyos frutos llenaréis el vientre.

فَشَارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ [٥٤]

Traducción: Español

Y, además, beberéis agua muy caliente,

فَشَارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ [٥٥]

Traducción: Español

sedientos como camellos que mueren de sed...,

هَٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ [٥٦]

Traducción: Español

Ese será su alojamiento el día del Juicio.

نَحْنُ خَلَقْنَاكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ [٥٧]

Traducción: Español

Nosotros os creamos. ¿Por qué, pues, no aceptáis?

أَفَرَأَيْتُمْ مَا تُمْنُونَ [٥٨]

Traducción: Español

Y ¿qué os parece el semen que eyaculáis?

أَأَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخَالِقُونَ [٥٩]

Traducción: Español

¿Lo creáis vosotros o somos Nosotros los creadores?

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ [٦٠]

Traducción: Español

Nosotros hemos determinado que muráis y nadie podrá escapársenos,

عَلَىٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنْشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ [٦١]

Traducción: Español

para que otros seres semejantes os sucedan y haceros renacer a un estado que no conocéis.

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ [٦٢]

Traducción: Español

Ya habéis conocido una primera creación. ¿Por qué, pues, no os dejáis amonestar?

أَفَرَأَيْتُمْ مَا تَحْرُثُونَ [٦٣]

Traducción: Español

Y ¿qué os parece vuestra siembra?

أَأَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ [٦٤]

Traducción: Español

¿La sembráis vosotros o somos Nosotros los sembradores?

لَوْ نَشَاءُ لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ [٦٥]

Traducción: Español

Si quisiéramos, de vuestro campo haríamos paja seca e iríais lamentándoos:

إِنَّا لَمُغْرَمُونَ [٦٦]

Traducción: Español

«Estamos abrumados de deudas.

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ [٦٧]

Traducción: Español

más aún, se nos ha despojado».

أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ [٦٨]

Traducción: Español

Y ¿qué os parece el agua que bebéis?

أَأَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ [٦٩]

Traducción: Español

¿La hacéis bajar de las nubes vosotros o somos Nosotros Quienes la hacen bajar?

لَوْ نَشَاءُ جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ [٧٠]

Traducción: Español

Si hubiéramos querido, la habríamos hecho salobre. ¿Por qué, pues, no dais las gracias?

أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ [٧١]

Traducción: Español

Y ¿qué os parece el fuego que encendéis?

أَأَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ [٧٢]

Traducción: Español

¿Habéis hecho crecer vosotros el árbol que lo alimenta o somos Nosotros Quienes lo han hecho crecer?

نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِلْمُقْوِينَ [٧٣]

Traducción: Español

Nosotros hemos hecho eso como recuerdo y utilidad para los habitantes del desierto.

فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ [٧٤]

Traducción: Español

¡Glorifica, pues, el nombre de tu Señor, el Grandioso!

فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ [٧٥]

Traducción: Español

¡Pues no! ¡Juro por el ocaso de las estrellas!

وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ [٧٦]

Traducción: Español

(Juramento en verdad-si supierais...-solemne).

00:00