Leer Surat Ad-Dáriat con Tafsir y Traducción

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا [١]

Traducción: Español

¡Por los que aventan!

فَالْحَامِلَاتِ وِقْرًا [٢]

Traducción: Español

¡Por las que llevan una carga!

فَالْجَارِيَاتِ يُسْرًا [٣]

Traducción: Español

¡Por las que se deslizan ligeras!

فَالْمُقَسِّمَاتِ أَمْرًا [٤]

Traducción: Español

¡Por los que distribuyen una orden!

إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٌ [٥]

Traducción: Español

¡Ciertamente, aquello con que se os amenaza es verdad!

وَإِنَّ الدِّينَ لَوَاقِعٌ [٦]

Traducción: Español

Y el Juicio, sí, tendrá lugar.

وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْحُبُكِ [٧]

Traducción: Español

¡Por el cielo surcado de órbitas!

إِنَّكُمْ لَفِي قَوْلٍ مُخْتَلِفٍ [٨]

Traducción: Español

Estáis en desacuerdo.

يُؤْفَكُ عَنْهُ مَنْ أُفِكَ [٩]

Traducción: Español

Algunos son desviados de él.

قُتِلَ الْخَرَّاصُونَ [١٠]

Traducción: Español

¡Malditos sean los que siempre están conjeturando,

الَّذِينَ هُمْ فِي غَمْرَةٍ سَاهُونَ [١١]

Traducción: Español

que están en un abismo, despreocupados,

يَسْأَلُونَ أَيَّانَ يَوْمُ الدِّينِ [١٢]

Traducción: Español

que preguntan: «¿Cuándo llegará el día del Juicio?»!

يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ [١٣]

Traducción: Español

El día que se les pruebe al fuego:

ذُوقُوا فِتْنَتَكُمْ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تَسْتَعْجِلُونَ [١٤]

Traducción: Español

«¡Gustad vuestra prueba! Esto es lo que estabais impacientes por conocer».

إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ [١٥]

Traducción: Español

Los que temen a Alá estarán entre jardines y fuentes,

آخِذِينَ مَا آتَاهُمْ رَبُّهُمْ إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُحْسِنِينَ [١٦]

Traducción: Español

tomando lo que su Señor les dé. Hicieron el bien en el pasado;

كَانُوا قَلِيلًا مِنَ اللَّيْلِ مَا يَهْجَعُونَ [١٧]

Traducción: Español

de noche dormían poco;

وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ [١٨]

Traducción: Español

al rayar el alba, pedían perdón,

وَفِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ [١٩]

Traducción: Español

y parte de sus bienes correspondía de derecho al mendigo y al indigente.

وَفِي الْأَرْضِ آيَاتٌ لِلْمُوقِنِينَ [٢٠]

Traducción: Español

En la tierra hay signos para los convencidos,

وَفِي أَنْفُسِكُمْ أَفَلَا تُبْصِرُونَ [٢١]

Traducción: Español

y en vosotros mismos también. ¿Es que no veis?

وَفِي السَّمَاءِ رِزْقُكُمْ وَمَا تُوعَدُونَ [٢٢]

Traducción: Español

Y en el cielo tenéis vuestro sustento y lo que se os ha prometido.

فَوَرَبِّ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ لَحَقٌّ مِثْلَ مَا أَنَّكُمْ تَنْطِقُونَ [٢٣]

Traducción: Español

¡Por el Señor del cielo y de la tierra, que es tanta verdad como que habláis!

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ الْمُكْرَمِينَ [٢٤]

Traducción: Español

¿Te has enterado de la historia de los huéspedes honrados de Abraham?

إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ سَلَامٌ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ [٢٥]

Traducción: Español

Cuando entraron en su casa. Dijeron: «¡Paz!». Dijo: «¡Paz! Sois gente desconocida».

فَرَاغَ إِلَىٰ أَهْلِهِ فَجَاءَ بِعِجْلٍ سَمِينٍ [٢٦]

Traducción: Español

Se fue discretamente a los suyos y trajo un ternero cebado,

فَقَرَّبَهُ إِلَيْهِمْ قَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ [٢٧]

Traducción: Español

que les ofreció. Dijo: «¿Es que no coméis?»

فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لَا تَخَفْ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ [٢٨]

Traducción: Español

Y sintió temor de ellos. Dijeron: «¡No temas!» Y le dieron la buena nueva de un muchacho lleno de ciencia.

فَأَقْبَلَتِ امْرَأَتُهُ فِي صَرَّةٍ فَصَكَّتْ وَجْهَهَا وَقَالَتْ عَجُوزٌ عَقِيمٌ [٢٩]

Traducción: Español

Su mujer, entonces, se puso a gritar. Golpeóse el rostro y dijo: «Pero ¡si soy una vieja estéril!»

قَالُوا كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِ إِنَّهُ هُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ [٣٠]

Traducción: Español

Dijeron: «Así ha dicho tu Señor. Es Él el Sabio, el Omnisciente».

قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ [٣١]

Traducción: Español

Dijo: «¿Qué es lo que os trae, ¡enviados!?»

قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ [٣٢]

Traducción: Español

Dijeron: «Se nos ha enviado a un pueblo pecador

لِنُرْسِلَ عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ طِينٍ [٣٣]

Traducción: Español

para enviar contra ellos piedras de barro cocido,

مُسَوَّمَةً عِنْدَ رَبِّكَ لِلْمُسْرِفِينَ [٣٤]

Traducción: Español

marcadas junto a tu Señor para los inmoderados».

فَأَخْرَجْنَا مَنْ كَانَ فِيهَا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ [٣٥]

Traducción: Español

Y sacamos a los creyentes que en ella había,

فَمَا وَجَدْنَا فِيهَا غَيْرَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ [٣٦]

Traducción: Español

pero sólo encontramos en ella una casa de gente sometida a Alá.

وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ [٣٧]

Traducción: Español

Y dejamos en ella un signo para los que temen el castigo doloroso.

وَفِي مُوسَىٰ إِذْ أَرْسَلْنَاهُ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ [٣٨]

Traducción: Español

Y en Moisés. Cuando le enviamos a Faraón con una autoridad manifiesta.

فَتَوَلَّىٰ بِرُكْنِهِ وَقَالَ سَاحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ [٣٩]

Traducción: Español

Pero, seguro de su poder, se volvió y dijo: «¡Es un mago o un poseso!»

فَأَخَذْنَاهُ وَجُنُودَهُ فَنَبَذْنَاهُمْ فِي الْيَمِّ وَهُوَ مُلِيمٌ [٤٠]

Traducción: Español

Entonces les sorprendimos, a él y a sus tropas, y los arrojamos al mar. Había incurrido en censura.

وَفِي عَادٍ إِذْ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمُ الرِّيحَ الْعَقِيمَ [٤١]

Traducción: Español

Y en los aditas. Cuando enviamos contra ellos el viento desvastador,

مَا تَذَرُ مِنْ شَيْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلَّا جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ [٤٢]

Traducción: Español

que pulverizaba todo cuanto encontraba a su paso.

وَفِي ثَمُودَ إِذْ قِيلَ لَهُمْ تَمَتَّعُوا حَتَّىٰ حِينٍ [٤٣]

Traducción: Español

Y en los tamudeos. Cuando se les dijo: «¡Gozad aún por algún tiempo!»

فَعَتَوْا عَنْ أَمْرِ رَبِّهِمْ فَأَخَذَتْهُمُ الصَّاعِقَةُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ [٤٤]

Traducción: Español

Pero infringieron la orden de su Señor y les sorprendió el Rayo, viéndolo venir.

فَمَا اسْتَطَاعُوا مِنْ قِيَامٍ وَمَا كَانُوا مُنْتَصِرِينَ [٤٥]

Traducción: Español

No pudieron tenerse en pie, ni defenderse.

وَقَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ إِنَّهُمْ كَانُوا قَوْمًا فَاسِقِينَ [٤٦]

Traducción: Español

Y al pueblo de Noé. Fue un pueblo perverso.

وَالسَّمَاءَ بَنَيْنَاهَا بِأَيْدٍ وَإِنَّا لَمُوسِعُونَ [٤٧]

Traducción: Español

Y el cielo, lo construimos con fuerza. Y, ciertamente, asignamos un vasto espacio.

وَالْأَرْضَ فَرَشْنَاهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُونَ [٤٨]

Traducción: Español

Y la tierra, la extendimos. ¡Qué bien que la preparamos!

وَمِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنَا زَوْجَيْنِ لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ [٤٩]

Traducción: Español

Todo lo creamos por parejas. Quizás, así, os dejéis amonestar.

فَفِرُّوا إِلَى اللَّهِ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ [٥٠]

Traducción: Español

«¡Refugiaos, pues, en Alá! Soy para vosotros, de Su parte, un monitor que habla claro.

وَلَا تَجْعَلُوا مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ إِنِّي لَكُمْ مِنْهُ نَذِيرٌ مُبِينٌ [٥١]

Traducción: Español

¡No pongáis a otro dios junto con Alá! Soy para vosotros, de Su parte, un monitor que habla claro».

00:00