Leer Surat Ach Chóara con Tafsir y Traducción

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

طسم [١]

Traducción: Español

tsm.

تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ [٢]

Traducción: Español

Éstas son las aleyas de la Escritura sabia.

لَعَلَّكَ بَاخِعٌ نَفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا مُؤْمِنِينَ [٣]

Traducción: Español

Tú, quizá, te consumas de pena porque no creen.

إِنْ نَشَأْ نُنَزِّلْ عَلَيْهِمْ مِنَ السَّمَاءِ آيَةً فَظَلَّتْ أَعْنَاقُهُمْ لَهَا خَاضِعِينَ [٤]

Traducción: Español

Si quisiéramos, haríamos bajar del cielo sobre ellos un signo y doblarían ante él la cerviz.

وَمَا يَأْتِيهِمْ مِنْ ذِكْرٍ مِنَ الرَّحْمَٰنِ مُحْدَثٍ إِلَّا كَانُوا عَنْهُ مُعْرِضِينَ [٥]

Traducción: Español

No les llega una nueva amonestación del Compasivo que no se aparten de ella.

فَقَدْ كَذَّبُوا فَسَيَأْتِيهِمْ أَنْبَاءُ مَا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِئُونَ [٦]

Traducción: Español

Han desmentido, pero recibirán noticias de aquello de que se burlaban.

أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى الْأَرْضِ كَمْ أَنْبَتْنَا فِيهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيمٍ [٧]

Traducción: Español

¿No han visto cuánta especie generosa de toda clase hemos hecho crecer en la tierra?

إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ [٨]

Traducción: Español

Ciertamente, hay en ello un signo, pero la mayoría no creen.

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ [٩]

Traducción: Español

En verdad, tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso.

وَإِذْ نَادَىٰ رَبُّكَ مُوسَىٰ أَنِ ائْتِ الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ [١٠]

Traducción: Español

Y cuando tu Señor llamó a Moisés: «Ve al pueblo impío,

قَوْمَ فِرْعَوْنَ أَلَا يَتَّقُونَ [١١]

Traducción: Español

al pueblo de Faraón. ¿No van a temerme ?»

قَالَ رَبِّ إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُكَذِّبُونِ [١٢]

Traducción: Español

Dijo: «¡Señor! Temo que me desmientan.

وَيَضِيقُ صَدْرِي وَلَا يَنْطَلِقُ لِسَانِي فَأَرْسِلْ إِلَىٰ هَارُونَ [١٣]

Traducción: Español

Me angustio, se me traba la lengua. ¡Envía por Aarón!

وَلَهُمْ عَلَيَّ ذَنْبٌ فَأَخَافُ أَنْ يَقْتُلُونِ [١٤]

Traducción: Español

Me acusan de un crimen y temo que me maten».

قَالَ كَلَّا فَاذْهَبَا بِآيَاتِنَا إِنَّا مَعَكُمْ مُسْتَمِعُونَ [١٥]

Traducción: Español

Dijo: «¡No! ¡Id los dos con Nuestros signos! Estamos con vosotros, escuchamos.

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَا إِنَّا رَسُولُ رَبِّ الْعَالَمِينَ [١٦]

Traducción: Español

Id a Faraón y decid: '¡Nos ha enviado el Señor del universo:

أَنْ أَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ [١٧]

Traducción: Español

¡Deja marchar con nosotros a los Hijos de Israel!'»

قَالَ أَلَمْ نُرَبِّكَ فِينَا وَلِيدًا وَلَبِثْتَ فِينَا مِنْ عُمُرِكَ سِنِينَ [١٨]

Traducción: Español

Dijo: «¿No te hemos educado, cuando eras niño, entre nosotros? ¿No has vivido durante años de tu vida entre nosotros?

وَفَعَلْتَ فَعْلَتَكَ الَّتِي فَعَلْتَ وَأَنْتَ مِنَ الْكَافِرِينَ [١٩]

Traducción: Español

Desagradecido, hiciste lo que hiciste»

قَالَ فَعَلْتُهَا إِذًا وَأَنَا مِنَ الضَّالِّينَ [٢٠]

Traducción: Español

Dijo: «Lo hice cuando estaba extraviado.

فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ [٢١]

Traducción: Español

Tuve miedo de vosotros y me escapé. Mi Señor me ha regalado juicio y ha hecho de mí uno de los enviados.

وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنْ عَبَّدْتَ بَنِي إِسْرَائِيلَ [٢٢]

Traducción: Español

¿Es ésta una gracia que me echas en cara, tú que has esclavizado a los Hijos de Israel?»

قَالَ فِرْعَوْنُ وَمَا رَبُّ الْعَالَمِينَ [٢٣]

Traducción: Español

Faraón dijo: «Y ¿qué es 'el Señor del universo'?»

قَالَ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ [٢٤]

Traducción: Español

Dijo: «Es el Señor de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está. Si estuvierais convencidos...»

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ [٢٥]

Traducción: Español

Dijo a los circunstantes: «¡Habéis oído?»

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ [٢٦]

Traducción: Español

Dijo. «Es vuestro Señor y Señor de vuestros antepasados...»

قَالَ إِنَّ رَسُولَكُمُ الَّذِي أُرْسِلَ إِلَيْكُمْ لَمَجْنُونٌ [٢٧]

Traducción: Español

Dijo: «¡El enviado que se os ha mandado es; ciertamente, un poseso!»

قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُونَ [٢٨]

Traducción: Español

Dijo: «...el Señor del Oriente y del Occidente y de lo que entre ellos está. Si razonarais...»

قَالَ لَئِنِ اتَّخَذْتَ إِلَٰهًا غَيْرِي لَأَجْعَلَنَّكَ مِنَ الْمَسْجُونِينَ [٢٩]

Traducción: Español

Dijo: «¡Si tomas por dios a otro diferente de mí, he de enviarte a la cárcel!»

قَالَ أَوَلَوْ جِئْتُكَ بِشَيْءٍ مُبِينٍ [٣٠]

Traducción: Español

Dijo: «¿Y si te trajera algo claro?»

قَالَ فَأْتِ بِهِ إِنْ كُنْتَ مِنَ الصَّادِقِينَ [٣١]

Traducción: Español

Dijo: «¡Tráelo‚ si es verdad lo que dices!»

فَأَلْقَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ [٣٢]

Traducción: Español

Moisés tiró su vara y he aquí que ésta se convirtió en una auténtica serpiente.

وَنَزَعَ يَدَهُ فَإِذَا هِيَ بَيْضَاءُ لِلنَّاظِرِينَ [٣٣]

Traducción: Español

Sacó su mano y he aquí que apareció blanca a los ojos de los presentes.

قَالَ لِلْمَلَإِ حَوْلَهُ إِنَّ هَٰذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ [٣٤]

Traducción: Español

Dijo a los dignatarios que le rodeaban: «Sí, éste es un mago muy entendido,

يُرِيدُ أَنْ يُخْرِجَكُمْ مِنْ أَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ [٣٥]

Traducción: Español

que quiere expulsaros de vuestra tierra con su magia. ¿Qué ordenáis?»

قَالُوا أَرْجِهْ وَأَخَاهُ وَابْعَثْ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ [٣٦]

Traducción: Español

Dijeron: «Dales largas, a él y a su hermano, y envía a las ciudades a agentes que convoquen,

يَأْتُوكَ بِكُلِّ سَحَّارٍ عَلِيمٍ [٣٧]

Traducción: Español

que te traigan a los magos más entendidos, a todos».

فَجُمِعَ السَّحَرَةُ لِمِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ [٣٨]

Traducción: Español

Los magos fueron convocados para una determinada hora del día convenido

وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلْ أَنْتُمْ مُجْتَمِعُونَ [٣٩]

Traducción: Español

y se dijo a la gente: «¿No queréis asistir?

لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ السَّحَرَةَ إِنْ كَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ [٤٠]

Traducción: Español

Quizás, así, sigamos a los magos, si son ellos los que ganan»

فَلَمَّا جَاءَ السَّحَرَةُ قَالُوا لِفِرْعَوْنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجْرًا إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ [٤١]

Traducción: Español

Cuando llegaron los magos dijeron a Faraón: «Si ganamos, recibiremos una recompensa, ¿no?»

قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ إِذًا لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ [٤٢]

Traducción: Español

Dijo: «¡Sí! Y seréis entonces, ciertamente, de mis allegados».

قَالَ لَهُمْ مُوسَىٰ أَلْقُوا مَا أَنْتُمْ مُلْقُونَ [٤٣]

Traducción: Español

Moisés les dijo: «¡Tirad lo que vayáis a tirar!»

فَأَلْقَوْا حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ الْغَالِبُونَ [٤٤]

Traducción: Español

Y tiraron sus cuerdas y varas, y dijeron: «¡Por el poder de Faraón, que venceremos!»

فَأَلْقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلْقَفُ مَا يَأْفِكُونَ [٤٥]

Traducción: Español

Moisés tiró su vara y he aquí que ésta engulló sus mentiras.

فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ [٤٦]

Traducción: Español

Y los magos cayeron prosternados.

قَالُوا آمَنَّا بِرَبِّ الْعَالَمِينَ [٤٧]

Traducción: Español

Dijeron: «¡Creemos en el Señor del universo,

رَبِّ مُوسَىٰ وَهَارُونَ [٤٨]

Traducción: Español

el Señor de Moisés y de Aarón!»

قَالَ آمَنْتُمْ لَهُ قَبْلَ أَنْ آذَنَ لَكُمْ إِنَّهُ لَكَبِيرُكُمُ الَّذِي عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ فَلَسَوْفَ تَعْلَمُونَ لَأُقَطِّعَنَّ أَيْدِيَكُمْ وَأَرْجُلَكُمْ مِنْ خِلَافٍ وَلَأُصَلِّبَنَّكُمْ أَجْمَعِينَ [٤٩]

Traducción: Español

Dijo: «¡Le habéis creído antes de que yo os autorizara a ello! ¡Es vuestro maestro, que os ha enseñado la magia! ¡Vais a ver! ¡He de haceros amputar las manos y los pies opuestos! ¡Y he de haceros crucificar a todos!»

قَالُوا لَا ضَيْرَ إِنَّا إِلَىٰ رَبِّنَا مُنْقَلِبُونَ [٥٠]

Traducción: Español

Dijeron: «¡No importa! ¡Nos volvemos a nuestro Señor!

إِنَّا نَطْمَعُ أَنْ يَغْفِرَ لَنَا رَبُّنَا خَطَايَانَا أَنْ كُنَّا أَوَّلَ الْمُؤْمِنِينَ [٥١]

Traducción: Español

Anhelamos que nuestro Señor nos perdone nuestros pecados, ya que hemos sido los primeros en creer».

وَأَوْحَيْنَا إِلَىٰ مُوسَىٰ أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ [٥٢]

Traducción: Español

E inspiramos a Moisés: «¡Parte de noche con Mis siervos! ¡Seréis perseguidos!»

فَأَرْسَلَ فِرْعَوْنُ فِي الْمَدَائِنِ حَاشِرِينَ [٥٣]

Traducción: Español

Faraón envió a las ciudades a agentes que convocaran:

إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيلُونَ [٥٤]

Traducción: Español

«Son una banda insignificante

وَإِنَّهُمْ لَنَا لَغَائِظُونَ [٥٥]

Traducción: Español

y, ciertamente, nos han irritado.

وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ [٥٦]

Traducción: Español

Nosotros, en cambio, somos todo un ejército y estamos bien prevenidos».

فَأَخْرَجْنَاهُمْ مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ [٥٧]

Traducción: Español

Les expulsamos de sus jardines y fuentes,

وَكُنُوزٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ [٥٨]

Traducción: Español

de sus tesoros y suntuosas residencias.

كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا بَنِي إِسْرَائِيلَ [٥٩]

Traducción: Español

Así fue, y se lo dimos en herencia a los Hijos de Israel.

فَأَتْبَعُوهُمْ مُشْرِقِينَ [٦٠]

Traducción: Español

A la salida del sol, les persiguieron.

00:00