Leer Surat At-Takuér con Tafsir y Traducción

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ [١]

Traducción: Español

Cuando el sol sea obscurecido,

وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ [٢]

Traducción: Español

cuando las estrellas pierdan su brillo,

وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ [٣]

Traducción: Español

cuando las montañas sean puestas en marcha,

وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ [٤]

Traducción: Español

cuando las camellas preñadas de diez meses sean descuidadas,

وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ [٥]

Traducción: Español

cuando las bestias salvajes sean agrupadas,

وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ [٦]

Traducción: Español

cuando los mares sean hinchados,

وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ [٧]

Traducción: Español

cuando las almas sean apareadas,

وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ [٨]

Traducción: Español

cuando se pregunte a la niña enterrada viva

بِأَيِّ ذَنْبٍ قُتِلَتْ [٩]

Traducción: Español

qué crimen cometió para que la mataran,

وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ [١٠]

Traducción: Español

cuando las hojas sean desplegadas,

وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ [١١]

Traducción: Español

cuando el cielo sea desollado,

وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ [١٢]

Traducción: Español

cuando el fuego de la gehena sea avivado,

وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ [١٣]

Traducción: Español

cuando el Jardín sea acercado,

عَلِمَتْ نَفْسٌ مَا أَحْضَرَتْ [١٤]

Traducción: Español

cada cual sabrá lo que presenta.

فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ [١٥]

Traducción: Español

¡Pues no! ¡Juro por los planetas,

الْجَوَارِ الْكُنَّسِ [١٦]

Traducción: Español

que pasan y desaparecen!

وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ [١٧]

Traducción: Español

¡Por la noche cuando se extiende!

وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ [١٨]

Traducción: Español

¡Por la mañana cuando respira!

إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ [١٩]

Traducción: Español

Sí, es la palabra de un Enviado noble,

ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ [٢٠]

Traducción: Español

que dispone de poder junto al Señor del Trono, firme,

مُطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ [٢١]

Traducción: Español

obedecido allís de confianza.

وَمَا صَاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ [٢٢]

Traducción: Español

¡Vuestro paisano no es un poseso!

وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ [٢٣]

Traducción: Español

Le ha visto en el claro horizonte,

وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ [٢٤]

Traducción: Español

no es avaro de lo oculto.

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَجِيمٍ [٢٥]

Traducción: Español

No es la palabra de un demonio maldito.

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ [٢٦]

Traducción: Español

¿Adónde iréis, pues?

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِلْعَالَمِينَ [٢٧]

Traducción: Español

No es sino una amonestación dirigida a todo el mundo,

لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَسْتَقِيمَ [٢٨]

Traducción: Español

para aquéllos de vosotros que quieran seguir la vía recta.

وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ [٢٩]

Traducción: Español

Pero vosotros no lo querréis, a menos que quiera Alá, Señor del universo.

00:00